Испеци па реци
У овој књизи аутор указује на бројне примере погрешне употребе речи израза у свакодневном говору и писаној пракси, посебно оних који ремете јасноћу исказа и тиме доприносе стварању неспоразума у језичкој изражавања. Упућујући читаоце на могућности правилног и јасног изражавања, Клајн упозорава на испразно гомилање речи, на бирократске језичке шаблоне и граматичке конструкције које доводе до недоумица. Због тога ће његови савети бити од користи свима којима је језик, део професионалних активности: наставницима матерњег језика, новинарима, уредницима, лекторима и другим, као и онима који желе или су обавезни, да усавршавају свој језички израз – ученицима и студентима пре свих. Др Милан Шипка
Академик Иван Клајн је, несумњиво, један од највреднијих и најистрајнијих прегалаца у борби за ширење језичке културе на српском етничком и говорном простору. Својим Књигама и бројним прилозима у дневним и недељним лиатовима овај свестрани лингвиста већ деценијама даје запажен допринос култивисању српског стандардног језика. Писана популарно и духовито, његова књига Испеци па реци жива је веза између науке о језику и језичке праксе и зато треба да се нађе у свакој нашој библиотеци и у рукама сваког истинског љубитеља доброг језика и стила. Др Срето Танасић
Иван Клајн
Иван Клајн (Београд, 31. јануар 1937 — Београд, 31. март 2021) био је српски академик, универзитетски професор, филолог и колумниста. Важио је за једног од највећих ауторитета у пољу српског језика и ортографије. Био је велики борац за чистоту српског језика, а све до своје смрти редовно је писао текстове о језичким и правописним проблемима.
1961. године завршио је студије италијанског језика и књижевности на Филолошком факултету у Београду. Као редовни професор на том факултету предавао је италијански језик и упоредну граматику романских језика. Осим романистике, подручје Клајновог рада је и нормативна граматика и стандардизација савременог српског језика.
Клајнова најзначајнија дела су Утицаји енглеског језика у италијанском (Београд, 1971; италијанско издање: Influssi inglesi nella lingua italiana, Фиренца, 1972), Творба речи у савременом српском језику (I-II, Београд 2002-2003), Италијанско-српски речник (прво издање: Београд, 1996; пето издање: Београд, 2011). Речник језичких недоумица најчешће је штампана његова књига (прво издање: Како се каже: речник језичких недоумица, Београд 1981). За дописног члана Српске академије наука и уметности изабран је 1997, а за редовног 2003. године.












Светлана – :
Ова књига је корисна за свакога ко би хтео да побољша своје говорне вештине као и да се са аутором мало насмеје погрешним употребама које можда и сам читалац користи, јер како кажу, на грешкама се најбоље учи. Господин Клајн је првокласни лингвиста који је многима помогао да науче правилно и јасно изражавање.